后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部 |
牙膏盒的包装设计
本人从事设计专业,在我设计看来每个人都有自己的看法观点....看了下面的文章我想.对你的包装设计一定会写出很好的说明来.~~~
装设计三原则:醒目、理解、好感
所谓包装,不仅具有充当产品保护神的功能,还具有积极的促销作用,随着近年来市场竞争的激烈,更多的人在想尽办法使之发挥出后一种作用。日本学者伊只卓曾提出一个“醒目、理解、好感”原则。
包装要起到促销的作用,首先要能引起消费者的注意,因为只有引起消费者注意的商品才有被购买的可能。因此,包装要使用新颖别致的造型,鲜艳夺目的色彩,美观精巧的图案,各有特点的材质使包装能出现醒目的效果,使消费者一看见就产生强烈的兴趣。
造型的奇特、新颖能吸引消费者的注意力。比如酒瓶造型,一般以圆柱体为主,有的酒瓶运用模仿造型,设计成复杂的锚形或人体形,在一批以圆柱体、长方体造型的酒瓶中,会显得非常突出、美观。
色彩美是人最容易感受的,有的市场学者甚至认为色彩是决定销售的第一要素,他们在长期的市场调查中发现,有的颜色作为产品的包装,会使产品惊人地不好销,灰色便是其中之一。他们认为,这是因为灰色难以使人心动,自然难以产生购买的冲动。他们提出红、蓝、白、黑是4大销售用色,这是在制作红、蓝、白、黑、绿、橙、黄、茶色的形象并进行比较时发现的。以红色为例,它所具有的形象数最多,而且是太阳、火、血液等与生命具有最强有力关系的形象,因此,红色最容易使人激动。蓝、白、黑与太阳也密切相关,太阳总是高挂在蓝天之上。太阳一下山,天就黑了下来,当太阳再度升起的黎明时分,东方的天就变成鱼肚白,这四种颜色是支配我们每天生活节奏的重要颜色,作为销售用色时能够引发消费者的好感与兴趣,这种分析有一定的合理性。图案是与色彩相结合而起作用的。“雪莲”牌羊绒衫的纸盒包装为柔和的浅绿色,盒上有凸出来的洁白的雪莲花图案,分外雅丽,引人注目。“西汉古酒”酒瓶外有一块红底带有古色古香的黑色图案的牌子,包装盒枯草黄的底色上四个遒劲、凝重的黑色篆书“西汉古酒”,似一位老人在诉说着久远的故事,在一排花花绿绿的酒瓶中,它的独特风姿十分引人注目。
一般来说,包装的图案要以衬托品牌商标为主,充分显示品牌商标的特征,使消费者从音标和整体包装的图案上立即能识别某厂的产品,特别是名牌产品与名牌商店,包装上商标的醒目可以立即起到招徕消费者的作用。包装的材质变化同样引起人们的注意,山东出口的瓷器礼品,别出心裁地用玉米皮编成手提式套箱做包装,既充分利用了农村富余劳动力,又使本地大量的廉价材料变成民间特色、质地雅致的工艺品包装,比起一般的纸盒包装更具有艺术性。四川名产“缠丝兔”食品,原来以红色长方形纸盒做包装,现在用细细的竹篾片编成精致的圆柱形容器,独特美观,形成令人难忘的印象。
成功的包装不仅要通过造型、色彩、图案、材质的使用引起消费者对产品的注意与兴趣,还要使消费者通过包装精确理解产品。因为人们购买的目的并不是包装,而是包装内的产品。准确传达产品信息的最有效的办法是真实地传达产品形象,可以采用全透明包装,可以在包装容器上开窗展示产品,可以在包装上绘制产品图形,可以在包装上做简洁的文字说明,可以在包装上印刷彩色的产品照片等等。
“雪莲”牌羊绒衫的纸盒包装上部开一“天窗”,透过玻璃纸可以清楚地看到羊绒衫的颜色和质地,便于选择。广东阳江的“钻石”牌不锈钢菜刀,用具有能固定刀体的纸盒包装,使搬运、销售方便;盒面上用摄影特写显示交锋的镜头;底图是蔬菜与肉类,附以菜刀产地、历史、质量等的照片与说明,使其悠久的历史、上乘的质量得到真实的直观展现,受到国内外客户的欢迎。
准确地传达产品信息也要求包装的档次与产品的档次相适应,掩盖或夸大产品的质量、功能等都是失败的包装。我国出口的人参曾用麻袋、纸箱包装,外商怀疑是萝卜干,自然是从这种粗陋的包装档次上去理解。
相反,低档的产品用华美贵重的包装,也不会吸引消费者。目前我国市场上的小食品包装大多十分精美,醒目的色彩、华丽的图案和银光闪烁的铝箔袋加上动人的说明,对消费者,特别是儿童有着极大的诱惑力,但很多时候袋内的食品价值与售价相差甚远,使人有上当受骗的感觉,所以,包装的档次一定要与产品的档次相适应。
根据国内外市场的成功经验,对高收入者使用的高档日用消费品的包装多采用单纯、清晰的画面,柔和、淡雅的色彩及上等的材质原料;对低收入者使用的低档日用消费品,则多采用明显、鲜艳的色彩与画面,再用“经济实惠”之词加以表示,这都是为了将产品信息准确地传达给消费者,使消费者理解。
准确地传达产品信息还要求包装所用的造型、色彩、图案等等不违背人们的习惯,致使理解错误。
如包装色彩的运用有这样的经验:黄油不用黄色的包装设计而用其他色彩就滞销,咖啡用蓝色包装同样卖不出去,因为人们长期以来已经对某些颜色表示的产品内容有了比较固定的理解,这些颜色也可称为商品形象色。商品形象色有的来自商品本身,茶色代表着茶,桃色代表着桃,橙色代表着橙,黄色代表着黄油和蛋黄酱,绿色代表着蔬菜,咖啡色就是取自于咖啡。
有的是一种心理定势,比如颜色与味道的关系,日本市场学家做过一些心理测试,请消费者看两种牌号的咖喱包装盒分辨带甜味的咖喱和带辣味的咖喱,古里科牌咖喱是甜味型的,但70%的人看着它红色的包装盒认为它是带辣味的。SB金牌的甜味型咖喱的包装盒是发黄的颜色,它被大多数人认可,显然,SB金牌甜味型的包装为人们所理解,它肯定比古里科咖喱畅销。事实如此,SB金牌辣味型咖喱包装盒用的是红黑色包装设计,它在1965年左右上市时非常畅销,使其股票价格猛升,这表明红黑色设计很高明地表达了带有辣味的意思,并被消费者所理解,商品形象色并不复杂深奥,一般消费者可以极自然地理解它。
也就是说,包装的造型、色彩、图案、材质要能引起人们喜爱的情感,因为人的喜厌对购买冲动起着极为重要的作用。好感来自两个方面,首先是实用方面,即包装能否满足消费者的各方面需求,提供方便,这涉及包装的大小、多少、精美等方面。同样的护肤霜,可以是大瓶装,也可以是小盒装,消费者可以根据自己的习惯选择,同样的产品包装精美的容易被人们选作礼品,包装差一点的只能自己使用。当产品的包装提供了方便时,自然会引起消费者的好感。
好感还直接来自包装的造型、色彩、图案、材质的感觉,这是一种综合性的心理效应,与个人以及个人气息的环境有密切关系。以色彩来说,各人有各人自己喜爱和讨厌的颜色,这当然是不能强求一律的,但也有共同点,比如女性大部分都喜欢白色与红色、粉红色,它们被称为女性色,女性用品的包装使用白色与红色就能引起女士们的喜爱。而男性喜欢庄重严肃的黑色,黑色又称男性色,男性专用品的包装和黑色能得到男士的青睐。各个民族又有不同的喜爱色,人称民族色,美国人喜欢黄色,使用黄色包装的商品都畅销,如柯达彩色胶卷,世界最大的建筑机械厂家卡达皮拉公司的产品,库雷罗鲁的化妆品,玛克期·法库塔公司的防晒油等等。但日本人不喜欢黄色,在日本采用黄色包装往往销不动,有人认为美国人喜欢黄色是出于对金发美人的喜爱,还因为在其南部诸州的炎热地区,太阳看上去是金黄色的,这里的奥秘我们不再深入探讨。这种民族喜爱的心理也是相对的、变化的,我们只是强调喜厌的感觉能左右购买行为。本牙膏的包装设计说明书,怎样设计的,具体如下:
长21厘米;宽5厘米;高4厘米.主要材料是纸壳,这样设计可以节省力气,方便.
拿放方便.防水防火,结实耐用,可以保证牙膏在里面的质量安全,保证牙膏完好
无损.牙膏外层不会受到损害,打开后牙膏不会破裂,里面的牙膏也不会被挤出来
而还是会完好无损的在里面.
说明书完毕.说起可口可乐的玻璃瓶包装,至今仍为人们所称道。1898年鲁特玻璃公司一位年轻的工人亚历山大·山姆森在同女友约会中,发现女友穿着一套筒型连衣裙,显得臀部突出,腰部和腿部纤细,非常好看。约会结束后,他突发灵感,根据女友穿着这套裙子的形象设计出一个玻璃瓶。
经过反复的修改,亚历山大·山姆森不仅将瓶子设计得非常美观,很像一位亭亭玉立的少女,他还把瓶子的容量设计成刚好一杯水大小。瓶子试制出来之后,获得大众交口称赞。有经营意识的亚历山大·山姆森立即到专利局申请专利。
当时,可口可乐的决策者坎德勒在市场上看到了亚历山大·山姆森设计的玻璃瓶后,认为非常适合作为可口可乐的包装。于是他主动向亚历山大·山姆森提出购买这个瓶子的专利。经过一番讨价还价,最后可口可乐公司以600万美元的天价买下此专利。要知道在100多年前,600万美元可是一项巨大的投资。然而实践证明可口可乐公司这一决策是非常成功的。
亚历山大·山姆森设计的瓶子不仅美观,而且使用非常安全,易握不易滑落。更令人叫绝的是,其瓶型的中下部是扭纹型的,如同少女所穿的条纹裙子;而瓶子的中段则圆满丰硕,如同少女的臀部。此外,由于瓶子的结构是中大下小,当它盛装可口可乐时,给人的感觉是分量很多的。采用亚历山大·山姆森设计的玻璃瓶作为可口可乐的包装以后,可口可乐的销量飞速增长,在两年的时间内,销量翻了一倍。从此,采用山姆森玻璃瓶作为包装的可口可乐开始畅销美国,并迅速风靡世界。600万美元的投入,为可口可乐公司带来了数以亿计的回报。
经典案例之二:易拉罐包装容器之王
上世纪30年代,易拉罐在美国成功研发并生产。这种由马口铁材料制成的三片罐——由罐身、顶盖和底罐三片马口铁材料组成,当时主要用于啤酒的包装。目前我们常用的由铝制材料制作而成的二片罐——只有罐身片材和罐盖片的深冲拉罐诞生于上世纪60年代初。
易拉罐技术的发展,使其被广泛运用于各类商品包装当中,啤酒、饮料、罐头目前大多都以易拉罐进行包装。据悉,全世界每年大约生产的铝制易拉罐已经超过2000亿个。目前,易拉罐已经成为市场上应用范围最广、消费者接触使用最多、最频繁的包装容器,是名副其实的包装容器之王。易拉罐消费量的快速增长,使得制造易拉罐的铝材消费量也有大幅增长,目前制作易拉罐的铝材已经占到世界各类铝材总用量的15%。
随着易拉罐使用量的增加,世界各国为了节省资源和减少包装成本,纷纷研发更轻、更薄的新型易拉罐。铝制易拉罐也从最开始的每1000罐25公斤,缩减到上世纪70年代中期的20公斤。现在每1000罐的重量只有15公斤,比上世纪60年代平均重量减轻了大约40%。
除了推出更轻、更薄的铝制易拉罐以外,目前各国对易拉罐的回收利用率也不断增高。早在上世纪80年代美国铝制易拉罐的回收利用率就已经超过50%,在2000年达到62.1%。日本的回收利用率更高,目前已超过83%除了推出更轻、更薄的铝制易拉罐以外,目前各国对易拉罐的回收利用率也不断增高。早在上世纪80年代美国铝制易拉罐的回收利用率就已经超过50%,在2000年达到62.1%。日本的回收长21厘米;宽5厘米;高4厘米
真丝连衣裙***如何保存
真丝衣物洗涤步骤
1、手洗最佳:在凉水中放入少量中性洗涤剂(如洗蔬果用的洗涤灵),先用手将水中的洗涤剂搅匀后方可放入
衣物;衣物在水中浸泡时间不要超过五分钟;用手轻柔搓洗、漂清,不可拧干,悬挂阴干;如不整熨,可待
服装七成干时用手摸平即可。最好真丝衣服不要用洗衣机洗,洗真丝雪纺、缎面衣服,应干洗。
2、清洗真丝衣物的时候一定得把衣服翻转过来,深色的真丝服装应该同浅色的分开来洗;
3、衣服上有两种颜色以上时,最好做一下掉色试验,因为真丝衣物的色牢度比较低,最简单的方法就是用一块
浅色毛巾浸湿后在衣服上按几秒钟并且轻轻擦一下,如果毛巾上被染色了,就不能水洗,只能干洗;
4、洗涤请用专用真丝洗涤用品,忌用碱性洗涤剂、肥皂、洗衣粉或其它去污剂,千万不能使用消毒液,更不能
放入洗涤产品后浸泡;
5、汗湿的真丝服装应立刻洗涤或用清水浸泡,切忌用30度以上的热水洗涤;
6、应在八成干时熨烫,且不宜直接喷水,并要熨服装反面,将温度控制在100-180度之间。
7、洗好后展平放在阴凉处晾干,不可在太阳下暴晒的;
真丝衣物的保养方法
1、选购真丝服装要注意购买比自己原来尺码大2-4公分,这样穿着舒适,且不易损伤真丝蛋白纤维。
2、真丝服装应中温熨烫(130度-140度)。
3、真丝服装应阴干,不能在阳光或荧光灯下晾晒。
4、真丝服装最好挂装存放,保持干燥,防虫剂必须用布包好,不要直接接触衣物。
5、真丝服装吸湿性强,不穿时最好用衣架将衣服挂好并保持通风;如衣服不十分脏可不洗,将穿过的衣服挂
在通风处待汗气挥发后再穿;衣服如不十分脏也可不加任何洗涤剂直接用清水漂洗,建议顾客不要长时间穿一件衣服,替换穿可减少真丝服装下水次数。
真丝衣物的晾晒方法
真丝服饰洗涤后不宜日晒,更不宜用干燥机热烘,一般应放在阴凉通风处晾干。因为太阳中的紫外线容易使真丝织物泛黄、褪色、老化。所以真丝服饰洗涤后不宜绞扭去水,应轻轻抖开,反面向外摊晾,晾至七成干再熨烫或抖平。(1)应在八成干时熨烫,且不宜直接喷水,并要熨服装反面,将温度控制在100-180度之间;(2)收藏时,应洗净、晾干、叠放为宜,并用布包好,放在柜中,且不宜放樟脑或卫生球等。
真丝衣物的熨烫方法
真丝服饰的抗皱性能较化纤物稍差,故有“不皱不是真丝绸”之说。衣物洗涤后如起皱、需要熨烫才挺括、飘逸、美观。熨烫时将衣物晾至七成干再均匀地雾喷清水,待3—5分钟再烫,熨烫温度应控制在150°c以下。熨斗不宜直接按触绸面,以免产生极光。
真丝衣物的保藏方法
保藏真丝服饰,对薄型的内衣、衬衣、裤子、裙子、睡衣等,先要洗涤干净,熨干后再收藏。对不便拆洗的秋冬季服装、袄面、旗袍要用干洗法洗刷干净,熨平为止,以防止发生霉变、出蛀。经过熨烫,还可以起到杀菌灭虫的作用。同时,存放衣物的箱、柜要保持清洁,尽量密封好,防止灰尘污染。
包装Packing
包装 Packing
Brief Introduction
包装包括运输包装(外包装或大包装)和销售包装(内包装或小包装)。这些都是为了保护商品的品质完好和数量完整而采取的措施。具体来说,运输包装不仅要起到能防止货物运输途中受损的作用,同时也应具备装卸方便、贮存和防盗的功能。
在国际贸易中,还有一种中性包装,它是在商品包装上既不注明生产国别、地名和厂名,也不注明原有商标和牌号的包装。
Basic Expressions
1. These goods are very expensive, and easily damaged.
这批货很贵又容易被损坏。
2. Last time you told me that you wanted the most economical packaging.
上次你跟我说要最经济的包装。
3. We always take extra care with every shipment.
每批货我们都会特别小心的。
4. As this article is fragile, please case it into durable packaging.
这种物品易碎,请以耐用包装来装箱。
5. The cost of this article includes packaging.
这种物品的价格已包含了包装费。
6. As a rule, the buyer ought to bear the charges of packaging.
通常,包装费用应由买方负担。
7. The outer packing should be strong enough for transportation.
外包装应坚固,适合于运输。
8. As to the inner packaging, it must be attractive and helpful to the sales.
至于内包装,必须具有吸引力,有利于促销。
9. For dangerous and poisonous cargo, the nature and the gener- ally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.
对于危险品和有毒的货物,在每件包装上应有醒目的标记及性质说明。
10. We usually pack each piece of men's shirt in a box, half dozen to a box and 10 dozens to a wooden case.
我们通常把每件男衬衣装入一个盒子里,半打装一箱,十打装一个木箱。
11. Nowadays many kinds of drinks are packed in paper tins.
现今很多饮料使用纸听装。
12. The wooden case should be not only seaworthy but also strong enough to protect the goods from any damage.
木箱不仅要适合于海运,还要十分坚固足以保护货物不受任何损失。
13. Please pack one TV set to a cardboard box, 4 sets to a wooden case suitable for export.
请把每台电视机装一纸板箱,每四台装一适合于出口的木箱。
14. All the cases are strongly packed in compliance with your request.
按你方要求,所有箱子都包装得很牢固。
15. The outer packing in bales or in wooden cases is at buyer's option.
外包装打包还是使用木箱,由买方选择。
16. Please be assured that the packaging is strong enough to withstand rough handling.
请确保此包装牢固,足以承受粗糙地搬运。
17. The goods must be packed in five- ply strong paper bags as stipulated in the contract.
货物应按合同规定用五层厚牢固纸袋包装。
Conversations
Dialogue 1
A: Hi, Mr. Brown, we have visited the factories and I'm very satisfied with your factories?production conditions.
B: Yes, they are our main export bases of tools with the advantage of having good production experience and long historical record. All their products enjoy high prestige in the world market.
A: That's very good. But I have little knowledge about the packing of your pliers. I just want to know the details about that.
B: Ok, I'll show you how the packing is like. We have a showroom on the ground floor. Let's go downstairs and have a look.
A: Sure.
(Now they are in the showroom. They are walking around the room looking at the samples of packaging. Mr. Brown is
explaining the packing to the customer)。
——嗨,布朗先生,我们已参观了工厂,并对你们工厂的生产条件很满意。
——是的,这些厂生产经验丰富,历史悠久,是我们工具出口的主要生产厂家。所有产品在国际市场上享有很高的声誉。
——太好了。至于钳子的包装,我了解甚少,我很想知道包装的具体情况。
——可以,我带你去看看包装。在一楼,我们有一间陈列室。我们一起下去看一下吧。
——可以。(他们在样品室边走边看包装样品。布郎先生正给客户解释包装情况。)
B: These are the various kinds of packing for pliers. Normally, we have three types of packing: skin packing, hanging packing, and blister packing.
A: Oh, the packing looks very nice.
B: The skin packing is the most advanced packing for this product in the world market. It catches the eyes and can help push sales.
A: Good, what about the export packing?
B: Well, they are packed in boxes of two dozens each, 100 boxes to a wooden case.
A: Is the wooden case strong enough for transportation? You see, 100 boxes of pliers are very heavy. It's about 2,400 kilograms.
——这些是钳子的各种包装。通常有三种:薄膜包装、挂式包装、罩板包装。
——这些包装很好看。
——薄膜包装是世界市场上这种产品的最新包装。它惹人注目,能帮助促销。
——很好,那么出口包装如何?
——每两打装一盒,一百盒装一木箱。
——木箱是否很坚固适应运输需要?一百盒钳子很重,大约有二千四百公斤。
B: You can rest assured of that. So far, no customers have com- plained about our outer packing.
A: I'm glad to hear that. By the way, do you accept neutral packing?
B: Yes, we can pack the goods according to your instructions.
A: Very good. Ok, Mr. Brown, I'm now totally satisfied with your packing. You can execute our first order now, and I will open the L/C immediately after I return to Taipei.
B: All right. We'll make the shipment as soon as your L/C is on hand.
——这点你尽可放心。目前,还没有客户抱怨我们的.外包装有问题。
——这样太好了。顺便问一下,你们接受中性包装吗?
——接受,我们可以根据你方的指示说明进行包装。
——好,布朗先生,就这样吧,我很满意你们的包装。现在你可以生产我们的第一批订货了。我回到台北后就立即开立信用证。
——那好,一收到你方信用证,我们即安排装运。
Dialogue 2
A: That price of ours, by the way, is for a minimum quantity of 1,000 saddles.
B: Yes, I noticed that. To what extent would local assembly help sales, did you say?
A: 20-30%. But we proposed the plan from the storage and delivery viewpoint. That is to say, less warehouse space and prompt delivery.
B: Yes, of course. Assembly would be quite a simple matter. Cycle dealers could put them together in a very short time.
A: Sales have been exceptionally good during the past twelve months.
B: Yes, I've noticed that. Where have you been placing them?
A: All in the local market. One or two suggestions that came in from the distribution might interest you.
B: Yes. What were they? Anything that will help sales?
A: Perhaps. General opinion is that the rear carrier should be offered as an extra.
B: That's to keep the price down, I suppose. I'll take it up with our overseas department and listen to what they've got to say about this.
A: Thanks.
——顺便说一下,我们的价格是针对最小量为1000个车座而言的。
——是的,我注意到了。你说本地装配能在多大程度上促进销售呢?
——百分之二十到三十。但我们是从贮存和运输的角度做出此计划的。就是说,更少的仓库空间和更快捷的运输。
——是的,当然。装配将是一件很简单的事。自行车商人能在很短的时间内将它们组装起来。
——在过去的12个月中销售是特别的好。
——对,我看到了。你们把它们都投放在哪些市场上了?
——都在本地市场上。你可能会想听取经销商的一些建议。
——当然。是什么建议?是关于促销的吗?
——可能吧。大家都认为后面的行李架应该额外提供。
——我想那会把价格降下来。我会把这个建议反映到我们的海外部,听取一下他们的建议。
——谢谢。
Dialogue 3
A: I wish to make it clear at the outset that this matter of labels is entirely our problem.
B: I should say it is something we have never come across before.
A: The Federal Food and Drug Administration, or the FDA as we call it for short, imposes a whole set of regulations on the import of food products to the United States. Over the years, they have become so rigid and complicated that they are now quite a head- ache for us importers.
B: In my opinion, overly strict regulations are just another way of restricting imports.
A: Ah, there's something in what you're saying. According to the present FDA regulations, the Ma Ling Labels then cannot be used if the lichee is to be offered for import into the United States.
——我希望从一开始就想说明标签的事情完全是我们的问题。
——我得说这个问题是我们从来没有遇到过的。
——联邦食物药品管理局,或者简称FDA,在向美国的食品进口上强加了一整套规章制度。这些年来,这些制度变得如此严格和复杂以至于使我们进口商感到相当的头疼。
——依我的意见,过于严格的规章正是另一种方式限制进口。
——啊,你说得有些道理。根据现在的FDA规章,如果荔枝要被获准进入美国,Ma Ling标签就不能使用。
B: Why not? Our canned lichee and canned provisions have al- ready been widely sold in various markets abroad, and the Ma Ling Label has now been accepted by most of overseas custom- ers and importers. Is it quite impossible for you to use the Ma Ling labels as they are?
A: I'd be quite willing to if I could, but we must comply with the label requirements according to our law, or we can't clear the consignment of lichee through the Customs.
B: In that case, what can we do to help you? Have you any suggestions?
A: Would you consider quoting us for the order with neutral cans on a C.I.F. basis for delivery in Hong Kong? Our associated company there will have the labels printed to comply with the FDA regulations.
B: Do you think that's the only way out? You know we usually do the labeling, as we are responsible for the brand labels of our products.
——为什么不行呢?我们的罐装荔枝和其他罐装品已经在国外许多市场上广泛销售,而且Ma Ling商标已经被大多数的海外顾客和进口商所接受。你真的没法使用Ma Ling标签吗?
——如果可以的话我当然乐意做了,但是根据我们的法律,我们必须服从于商标许可,否则不能通过海关得到我们的订货。
——既然那样,我们怎样才能帮到你们呢?你有什么建议吗?
——关于这批订货采用中性罐装,你能否考虑报给我们CIF香港到岸价格?我们的附属公司会按照食品及药物管理局的规定将标签打印出来。
——只能这样吗?通常我们自己做标签,因为我们要为自己的品牌标签负责。
Dialogue 4
A: Mr. Jones, shall we now discuss the packaging?
B: Very well. You know, we have definite ways of packaging garments. As to blouses, we use a polythene wrapper for each article, all ready for window display.
A: Good. A wrapping that catches the eye will certainly help push the sales. With competition from similar garments producers, the merchandise must not only be good value but also look attractive.
B: Right you are. We'll see to it that the blouses appeal to the eye as well as to the purse.
A: What about the outer packing?
B: We'll pack them 10 dozens to one carton, gross weight around 25 kilos a carton.
A: Cartons?
B: Yes, corrugated cardboard boxes.
A: Could you use wooden cases instead?
B: Why use wooden cases?
——琼斯先生,我们来谈谈包装好吗?
——好。你知道,我们对服装包装有特定的方式。至于女衫,一件装一个聚乙烯口袋,可直接放在橱窗里陈列。
——好。袋子引人注目肯定有助于推销。商品不仅要货真价实,还要能吸引人,因为有许多类似的服装与之竞争。
——这点你说对了。我们会注意把女衫做得跟手提包一样美观。
——外包装是怎么样的?
——十打装一纸箱,每箱毛重约25公斤。
——纸箱?
——是的,瓦楞纸板箱。
——你不能用木箱代替吗?
——为什么要用木箱呢?
A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for such a heavy load.
B: The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle. They won't be stowed away with the heavy cargo. The steve- dores will see to that. Besides, we'll reinforce the cartons with straps. Silk blouses are not fragile goods. They can stand a lot of jolting.
A: Maybe you are right, but the goods are to be transhipped at Hamburg or London. If the boxes are moved about on an open wharf, the dampness or rain may get into them. This would make the blouses spotted or ruined.
B: No need to worry about that. The cartons lined with plastic sheets are waterproof, and as the boxes are made of cardboard, they will be handled with care.
A: Well, I don't want to take any chances. Besides, cartons are easy to cut open, and this increases the risk of pilferage.
——恐怕纸板箱不够结实,经受不住装这么重的货物。
——纸箱比较轻,因而容易搬运。纸箱不会和重物一起堆放,搬运工人会注意到这一点。此外,我们还用铁皮带加固。丝绸女衫并非易碎货物,经受得住剧烈地震动。
——你也许说得对,但这些货物要在汉堡或伦敦转运。如果纸箱在露天码头上搬运,潮气和雨水就有可能渗透进去,这就会使女衫弄得斑斑点点的,或甚至毁掉。
——那个没必要担心。纸箱内都衬有塑料布,是防水的,而且由于箱子是硬纸板的,所以在搬运的时候就会小心处理。
——嘿,我可不想去冒险,再说,纸箱容易被割开,这就增加了被偷盗的风险。
B: Tampering with cartons is easily detected. I should say that this rather discourages pilferage.
A: Maybe so, but I'm afraid that in case of damage or pilferage, the insurance company will refuse compensation on the ground of improper packing, or packing unsuitable for sea voyage.
B: But cartons are quite seaworthy. They are extensively used in our shipments to continental ports. There are never any complaints from our clients, and our insurance company has also approved such packing for W.P.A. and T.P.N.D.
——纸箱弄破是容易检查出来的,我说这恰恰可以防止偷盗。
——也可能,但在出现损坏或偷盗时,恐怕保险公司会借口包装不当、或包装不适合于海运为由而拒绝赔偿。
——纸箱是很适合海运的。对于运往(欧洲)大陆港口的货物,我们广泛采用纸箱,而且从未有客户抱怨过,我们的保险公司承保水渍险和偷窃及提货不着险时,也同意使用这种包装。
A: If you could guarantee compensation in case the insurance com- pany refuses to honor a claim for faulty packing, we would be quite willing to accept cartons.
B: I'm sorry, but we can't take on any responsibility that is beyond our functions and powers. We'll make sure that the packing is seaworthy, but we can’t commit ourselves to being responsible for every kind of mishap.
A: I can understand your position. Perhaps I'm asking too much.
B: We'll use wooden cases if you insist, but the charge for packing will be considerably higher, and it also slows delivery.
A: Well, I'll call you immediately for instructions on the matter.
B: Please do. I'll be waiting for your reply.
——万一保险公司以包装不当为由而拒绝接受索赔时,如果你保证赔偿的话,我们就乐于接受纸箱。
——对不起,我们不能承担任何超出我们职权范围的责任。我们可以保证包装适合海运,但不能对每一种损失都负责。
——我能理解你的立场,也许我要求得太多了。
——如果你坚持,我们可以使用木箱,但包装费用就要高得多,而且发运也要延期。
——关于这件事,我会马上打电话给你指示。
——好的,我等着你的回答。
Words and Expressions
garment [ 5^B:mEnt ]服装,衣服
polythene [7pCli5Wi:n]聚乙烯
wrapper [5rApE ]封套,包装物
catch the eye引人注目
stevedore [5sti:vidC:]装卸工,搬运工
strap [strAp]带,铁皮带
lichee [5li:tFi:]荔枝
comparatively [kEm5pArEtIvlI]稍微,有点
Notes
1. be ready for window display可直接做橱窗陈列
2. wrapping that catches the eye引人注意的包装
3. We'll see to it that the blouses appeal to the eye as well as to the price.我们会注意使这些衬衫看上去美观,价格具有吸引力。
4. an open wharf露天码头
5. to honor a claim for faulty packing接受由于包装不当而提出的索赔
6. bring up提出
a. You may bring up the matter at the meeting for consideration this afternoon.今天下午你可以把这件事在会议上提出来考虑。
b. This problem will be brought up at the next meeting.
这个问题在下次会议上会被提出来。
7. to stand经得起,耐得住,忍受
Please see that the packing is seaworthy and stands long sea voyage.请注意包装必须适合于海运,并经得起长期的海上航行。
8. on the ground(s) of以……为理由
They would ask for compensation on the grounds of faulty packing.
他们会以包装有瑕疵而要求赔偿。
9. to smooth out解决;弄平
a. Before going into further discussion, there are one or two things to be smoothed out.在进一步讨论前,还有一两件事情需要解决。
b. Every time she got up from a seat, she always smoothed out the crease in her dress.
她每次从座位上站起来时,总是把连衣裙上的皱弄平。
A Specimen Letter
Dear Sirs:
We are pleased to inform you that 50 cases of adjustable wrenches you shipped to Lagos on March 18th have arrived in perfect condition. This shows that you have made a great deal of improvement in packing.
As for the pliers to be shipped to us, we would like you to have them packed in boxes of 2 dozens each, 100 boxes to a wooden case. We trust you will give special care to the packing in order to avoid damage in transit.
Kindly let us know if you can meet our requirements.
With our best regards.
释文
先生:
你三月十八日发送的五十箱可调节扳手已完好无损地到达拉各斯,对此我们非常高兴。这表明贵方在包装方面有了很大的改进。
关于即将发给我们的钳子,我们希望每两打装一盒,一百盒装一木箱。我们相信你们会特别注意包装,以免运输途中受损。
是否可按我们的要求包装,请告知。
顺致问候。
Substitution Drills
1 Our staffs in the transportation department are fully engaged.
committed
friendly
helpful and efficient
我们运输部的全体职员都很忙。
工作都很认真。
都很友好。
都很乐于助人而且做事效率高。
2 Your sincere advice on the packing is welcome.
comments are
关于包装,欢迎你提出诚恳的建议。
关于包装,你可以提出意见。
3 I had told you that by the beginning of September I would have completed the task.
middle
end
我告诉过你到九月初,我会完成任务。
中旬
末;
后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部 |
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
本文地址:http://www.753bjl.com/xjz/48234.html